Главная Польза рыбы Способы готовки Разделка рыбы Хранение рыбы Виды рыб Новости сайта Контакты

Замораживание рыбы
Оформление блюд
Пряности к рыбе
Соусы к рыбе
Рыба в микроволновке
Балык из рыбы
Блюда из лосося
Блюда из селедки
Блюда из трески
Бутерброды с рыбой
Вяление рыбы
Жареная рыба
Забытые рецепты
Заливная рыба
Запеченая рыба
Копчение рыбы
Котлеты из рыбы
Маринование рыбы
Отварная рыба
Паровая рыба
Паштет из рыбы
Пирог с рыбой
Припущенная рыба
Рубленые закуски
Рыбья икра
Салаты из рыбы
Соление рыбы
Супы из рыбы
Тушеная рыба
Фаршированная рыба
Форшмак из рыбы





       
 

Красивые названия блюд


Названия блюд французской кухни

Название блюда

по-французски

Произношение

по-русски

(ударение на последнем слоге слова)

Описание

Abats

(аба)

субпродукты

Aïoli

(айоли)

(фр. «чеснок-и-оливковое масло») чесночный соус айоли или «прованское масло»

A la niçoise

(алянисуаз)

(фр. «по-провански») блюдо с такой приставкой относится к кухне города Ниццы

Aligot

(алиго)

картофельное пюре, приготовленное с сыром канталь, считается традиционным блюдом в провинции Овернь

Anchoïаde

(анчойад)

паста на основе оливкового масла из измельченных анчоусов

Andouillette

(андуйет)

колбаса, приготовленная из пищеварительного тракта свиней с добавлением трав, специй, приправ и вина

Aspic au poisson

(аспик о пуассон)

заливная рыба

Baguette

(багет)

белый батон с хрустящей корочкой

Baiser

(безе)

кондитерское изделие из сахара и яичного взбитого белка

Béarnaise sauce

(беарнэз сос)

беарнский соус, назван так в честь города Баерн (юг) Франции

Béatilles

(беатий)

мелко порубленное мясо, чаще всего куриная печень и желудки, часто используется в качестве начинки для пирогов, в сочетании со специями подается на бутербродах.

Béchamel sauce

(бешамель сос)

соус бешамель, простой и очень популярный во Франции соус, приготавливаемый на основе муки и молока

Bercy

(берси)

не острая, диетическая приправа из предварительно уваренного до половины белого виноградного вина, в котором отваривается лук-шалот и добавляется слегка отваренный костный мозг, петрушка, молотый черный перец, лимон, соль и немного масла, подается к мясу и рыбе

Bisque

(биск)

густой суп из ракообразных, изначально для приготовления бульона использовали голубей и перепелов

Blanquette

(бланкет)

(от французского слова «blanc» - белый ), рагу из белого мяса под белым соусом из сливок и яиц

Bœuf à la ficelle

(бёф а ля фисель)

дословный перевод с французского – «мясо на верёвочке», говяжье филе, перевязанное бечевкой для сохранения формы, приготовленное в крепком бульоне

Bœuf bourguignon

(бёф бургиньон)

говядина по-бургундски, крестьянское блюдо из Бургундии: кусочки говядины обжариваются на сковородке, потом тушатся в бургундском вине с добавлением чеснока, лука, моркови, грибов

Bœuf en croûte

(бёфанкрут)

говядина в слоеном тесте

Bœuf en daube

(бёф ан доб)

провансальское блюдо из кусочков говядины, которые приготавливаются в глиняных или чугунных горшочках (фр. «daubière» - котелок для тушения мяса)

Boudin aux pommes

(будэн о пом)

кровяная колбаса с яблоками

Boudin blanc

(будэн блан)

колбаса из белого мяса, птицы

Boudin de foie

(будэн дё фуа)

ливерная колбаса

Boudin noir

 

кровяная колбаса

Bouillabaisse

(буйабес)

знаменитый марсельский рыбный суп

Bourride

(буррид)

буррида, вид ухи с чесночным соусом

Brandade de morue

(брандад дё морю)

треска по-провансальски (фр. «morue» - «треска»), блюдо из рубленой сушеной трески с чесноком с добавлением масла, сливок или сметаны

Bréjaude

(брежод)

блюдо провинции Лимузен, суп из капусты, свиного сала, репы, лука и картофеля

Brioche

(бриош)

маленькие сдобные булочки, которые подают к завтраку

Brisoléе

(бризоле)

деревенское блюдо из жареных каштанов, подают с кусочками сыра, яблок, дыни, колбасы, виноградом, белым вином

Canapé

(канапе)

в первоначальном значении — скамья, вид дивана. Так стали называть бутерброды, приготавливаемые на поджаренном хлебе (черном или белом) с румяной, твердой корочкой (своего рода «жесткая скамья»), на который стали накладывать уже не слой масла (как на обычные бутерброды), а толстый слой какого-нибудь мягкого, съедобного вещества — например, шпрот, сардин, паштета, отварной курицы, рыбы горячего копчения, с дополнением свежих, мягких овощей — ломтика или кружочка огурца, помидора, листика сельдерея, веточки укропа, перышки лука

Canlé

(канле)

– рецепт приготовления французского пирожного

Cantal

(канталь)

непроваренный давленный соленый сыр, имеющий двухтысячелетнюю историю, родиной из Оверни

Carbonnade

(карбонад)

так называют приготовленную особым образом свинину для сравнительно длительного хранения. Название произошло от того, что в прошлом тушение должно было производиться только при помощи угля, на спокойном угольном жару

Carpe au four

(карп о фур)

карп, запеченный в тесте

Cassoulet

(кассулé)

рагу из бобов с птицей или мясом, запечённое в глиняной миске

Cervelle de сanut 

(сэрвель дё каню)

(фр. «мозги ткача») – блюдо родом из Лиона, готовится из свежего сыра с добавлением чеснока, зелени, соли, перца и оливкового масла, намазывается на хлеб

Charcuterie

(шаркютри)

колбасы

Chasseur

(шасёр)

(фр. «охотник») соус, используемый для приготовления дичи с добавлением грибов, лука-шалота, чеснока, помидоров, вина

Choucroute

(шукрут)

квашеная капуста, являющая традиционной для эльзаской кухни, блюдо приправляют чесноком, тмином и белым вином, укладывают в глубокую кастрюлю вперемежку с копченой свининой, свиными ножками, ветчиной, сосисками и тушат в гусином жире

Chou farci 

(шу фарси)

(фр. «фаршированная капуста») традиционное блюдо в Оверни, французские голубцы

Civet

(сиве)

тушеное мясо, блюдо которое готовят с луком или чесноком. Чаще всего этот вид рагу готовится с красным вином, которое смешивается с кровью из мяса. Мясо для этого блюда может быть разное и часто зависит от региона. Это может быть кролик, кабан, говядина, свинина, омар, петух и даже фазан

Clafouti

(клафути)

десерт, напоминающий одновременно и запеканку, и пирог

Confit

(конфи)

мясо, которое тушится в собственном жире

Confit de canard

(конфи дё канар)

(фр. «консервы из утки») традиционное блюдо Гаскони

Consоmmé

(консомé)

светлый прозрачный бульон из куриного или говяжьего мяса, из-за длительного приготовления бульон становится очень насыщенным и соленым

Coq au vin

(кок о вэн)

(фр. «петух в вине») классическое блюдо французской кухни из курятины

Сoquilles Saint Jacques

(кокий Сэн-Жак)

морские гребешки

Cotriade

(котриад)

рыбный суп родом из Бретани, готовится из разных сортов рыбы и картофеля

Coulis

(кули)

соус, приготовленный на основе пюре овощей,  фруктов или ягод

Cousinat

(кузинá)

суп из каштанов

Сrespeou

(креспу)

несладкий торт из омлетов с различными начинками

Crête de coq

(крет дё кок)

–  петушиный гребень. Обычно подается с грибами, или бобами. Существует много вариантов. Слабонервным лучше не заказывать.

Сroissant

(круассан)

(фр. «сroissant») - небольшое хлебобулочное кондитерское изделие в форме полумесяца из слоёного или дрожжевого теста

Cromesquis

(кромески)

блюдо южнофранцузской кухни, пришло к нам от альбигойцев - таинственной секты, обитавшей на юге Франции
Суть его приготовления состоит в том, что основной продукт (например, рыба, ливер, овощи) измельчается на небольшие равные кусочки, которые отвариваются и обжариваются, затем соединяются с каким-либо дополняющим продуктом — рыба с грибами, овощи с яйцом — и вместе завариваются с густым соусом (яичным, сметанным, масляным) в плотную массу, которая при остуживании способна застывать. Из этой массы делаются шарики или кубики, которые панируются, снова обжариваются и подаются как закуска к супам, в основном к бульонам.

Croque madame

(крок мадам)

горячий бутерброд с сыром, ветчиной и яичницей

Croque monsieur

(крок месье)

горячий сандвич, состоящий из двух ломтиков хлеба, ветчины, сыра и молочно-яичного соуса

Croûtons

(крутон)

гренки

     

Crudités

(крюдите)

сырые овощи с пикантными соусами, которые, как правило, подают в качестве первого блюда

Cuisses de grenouilles

(кюис дё грёнуй)

(фр. «лягушачьи лапки»), существует масса рецептов их приготовления: в панировке, с чесночным или лимонным соусом, также готовят суп из них

Éclair

(эклер)

от фр. «éclair» — молния, блеск, т.е. намек на блестящую поверхность пирожных, покрытых глазурью). Распространенный вид пирожного из заварного теста, продолговатой закрытой формы, наполненного кремом и покрытого глазурью

Escargot

(эскарго)

улитка

Flan

(флан)

пирог с заварным кремом

Foie gras 

(фуа гра)

от фр. — «жирная печень», печень утки или гуся, откормленных  специальным образом. Французский закон гласит, что «Фуа-гра относится к охраняемым культурным и гастрономическим наследиям Франции”

Fondant au chocolat

(фондан о шокола)

тающий во рту шоколадный десерт

Fouace

(фуас)

традиционный хлеб или дрожжевая пшеничная лепешка со сладкой начинкой французской провинции Бос, готовился специально для религиозных праздников. Прованский фуас не сладкий, его подают к первым блюдам.

Fricandeau

 

название блюд, приготовленных из задней части телятины, мясо, шпигованное салом

Fricassée

(фрикасе)

блюдо из молодого, нежного мяса (обычно из телятины и цыплят), приготовленного с косточками. Фрикасе вначале обжаривается в масле с соусом, а затем доводится до полной готовности в густом соусе, лиированном яйцами. Тем самым блюдо получается и не жареным, и не вареным, но и не тушеным, а чем-то средним. Именно это и дает ему собственное имя — фрикасе.

Fruits confits

(фрюи конфи)

засахаренные фрукты

Fruits de mer

(фрюи дё мэр)

«дары моря»

Galantine

(галантин)

заливное блюдо из нежирного мяса птицы, дичи, свинины, телятины и кролика

Galette de Sarrasin

(галет дё Саразэн)

блины из гречневой муки

Gésier

(жезье)

желудок

Gigot brayaude

(жиго брайод)

баранье жаркое с картофелем под соусом из белого вина

Gratin dauphinois

(гратэн дофинуа)

картофельная запеканка по-дофински

Jambon

(жамбон)

ветчина. Во Франции целая масса её разновидностей: байонская, овернская, аостская, савойская, арденская, ардешская и др.

Huîtres

(уитр)

устрицы

Langue

(ланг)

язык

Languette

(лангет)

блюдо ресторанной кухни, обжаренный в панировке тонкий и языкообразный ломоть мяса

Lie flottante

(ли флотант)

взбитые белки, плавающие в креме

Macédoine

(маседуан)

от фр. « macédoine» — по-македонски, т. е. пёстрая смесь; мешанина. Десертное блюдо из свежих и слегка отваренных фруктов одного сезона, пропитанных ароматическими сиропами, содержащими ликер или коньяк, и мороженого — пломбира

Magret de canard

(магре дё канар)

филе утки

Maréchal

(марешаль)

от фр. — «маршал». Название, даваемое различным мясным блюдам, в которых используется лишь лучшая часть мяса какого-либо животного или птицы.

Marmelade à l'oignon

(мармёлад а л'оньон)

луковый мармелад, подается к сырной тарелке, паштетам, холодному и горячему мясу

Marrons

(марон)

каштаны

Meringues

(мёренг)

кондитерское изделие, по составу напоминающее пирожное безе, приготавливаемое без муки

Millas

(милла)

традиционный десерт юго-запада Франции, тулузский (белый) – из пшеничной муки, арьежский (желтый) – из кукурузной муки

Miroton

(миротон)

блюдо, внешне имитирующее по составу плов (мелко нарезанное мясо и рис), но по методу приготовления является чисто французским, сильно уступающим по вкусовым качествам своему прообразу

Moules

(муль)

мидии

Oyonnade

(уайоннад)

печенка молодого гуся

Pâté

(патэ)

паштет

Petits fours

(пти фур)

ассорти из разного маленького печенья (или пирожного), которое готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками

Paupiettes

(попьет)

фаршированный рулет, французское обозначение для блюд, получивших международное признание, как зразы

Рied de cochon

(пье дё кошон)

свиная нога, так же есть одноименный ресторан в Париже

Piquenchagne

(пиканшань)

закрытый фруктовый пирог

Plateau de fromages

(плато дё фромаж)

«сырная тарелка», лучшим дополнением для нее является сухое виноградное вино

Potage

(потаж)

суп, в котором овощи (и иногда мясо) варят в воде до тех пор, пока не получится густой суп, своего рода суп-пюре

Pot-au-feu

(пот-о-фё)

в переводе с французского означает "котелок на огне". Традиционное французское блюдо, которое готовили в деревнях с наступлением холодов. Для его приготовления требуется говядина с косточкой, язык и говяжий хвост, овощи, ароматные французские травы, лук, чеснок, сельдерей, овощи варятся целиком. После готовности мясо и овощи выкладывают на блюдо, а мясной бульон подают в качестве соуса.

Potée lorraine

(потэ лорен)

традиционное лотарингское блюдо, которое готовят на свином бульоне с добавлением капусты, лука-порея, моркови, картофеля, репы, красной фасоли, букета гарни и специй

Pounti

(пунти)

блюдо из мелконарезанного тушеного мяса, трав и чернослива на ржаной муке

Poupeton

(пупётон)

дословный перевод — «куколка»). Блюдо из отварного риса и филе курицы, перемешанных с маслом и запеченных под яично-молочным покрытием в духовке с соусом из куриного бульона, лъезонированного яйцом и сдобренного пряной зеленью — зеленым луком, укропом, петрушкой

Profiterole

(профитроль)

небольште (менее 4 см в диаметре) изделия французской кухни из заварного теста с различными начинками (как сладкими, так и несладкими)

Quiche lorraine

(киш лорен)

блюдо современной французской кухни, лотарингский пирог, который имеет массу вариаций: с грибами и сыром, луком и ветчиной, со сливками и беконом, с лососем, брокколи, яйцом и др. Можно подавать как горячим, так и холодным.

Ratatouille

(рататуй)

от фр. «rata» (еда в просторечии) и гл. «touiller» — мешать, помешивать.

Rognon

(роньон)

почки

Sang

(сан)

кровь

Soupe à l’oignon

(суп а л'oньон)

луковый суп

Tartiflette

(тартифлет)

картофель, тушеный с беконом, залитый савойским сыром Реблошон и сливками

Terrine

(террин)

название блюда происходит от названия посуды – глиняной чашки прямоугольной формы. Террины готовят из мяса, рыбы или овощей. Для приготовления массы продукты либо измельчают в фарш, либо нарезают очень тонкими пластинками, но возможно сочетание и того, и другого. После заполнения формы ее плотно прижимают крышкой и отправляют в духовку. Подают террин порезанным на тонкие ломтики.

Tournedos

(турнедо)

vаленькие кусочки вырезки, нарезанные ровно поперек волокон и гриллированные или поджаренные, тушеные. После готовности сервируются плашмя, с украшением из крутых яиц, маслин или кусочков салата, отварных овощей и подаются с овощными гарнирами. Типичное блюдо французской ресторанной кухни.

Tripes

(трип)

мясо, субпродукты. Чаще всего желудки домашних сельскохозяйственных животных

Truffade

(трюфад)

трюфада, овернское блюдо, название произошло от окситанского слова «trufa» (картошка). Это картофель, обжаренный с салом или беконом, сверху посыпанный тертым сыром, петрушкой, чесноком

Velouté

(вёлуте)

суп-пюре, кремовый суп

www.perevod71.ru

Кафе - варианты названий, как назвать

Решили открыть свое кафе, определились с расположением, интерьером, меню, но не можете выбрать название? Между тем от того, насколько интересным и звучным оно будет, напрямую зависит желание посетить ваше заведение. Изложенные в статье принципы формирования названий, а также примеры имен действующих заведений помогут вам подобрать наилучший вариант.

Принципы формирования названий кафе

Существует множество разнообразных названий кафе. При желании им может стать любое слово, как из русского, так и из любого иностранного языка. Однако подробный анализ имен действующих заведений позволяет определить основные принципы их формирования, приведенные ниже. Изучив их, а также ознакомившись с разнообразными примерами, вы сможете легко выбрать интересное и подходящее именно вашему заведению название.

  1. Блюда и ингредиенты. Популярным и эффективным методом формирования имен является использование в названии кафе наименований блюд или их ингредиентов, фруктов и овощей. Можно выбрать любое яркое и запоминающееся «съедобное» слово («Укроп», «Имбирь», «Мука», «Кинза», «Изюм»), а можно постараться передать основную суть заведения, указав главное блюдо меню или подчеркнув специфику кухни («Хачапури», «Центр плова», «Дом Суши и Пиццы»).
  2. Названия, связанные с темой еды. Еще одну многочисленную группу представляют названия, которые вызывают очевидные ассоциации с едой. Такие имена позволяют потенциальным посетителям сразу связать место с рестораном общественного питания («Когда я ем», «Тарелка», «Кухня на углях», «Simple food»).
  3. Географические названия. При выборе такого названия можно подчеркнуть особенности кухни и тематики заведения («Шанхай», «Старый Баку», «Нячанг»), сделать акцент на названии города или района, в котором находится кафе, особенно если это примечательное место («Вечерний Питер», «Старый Невский»). Интересным подходом может стать и использование адреса заведения, как улицы, так и просто номера дома («Трактир на Бронницкой», «Таверна на Карпинского», «Дом 7», «101»). Наконец, можно использовать яркие и запоминающиеся названия, создающие особую атмосферу и приятные ассоциации у посетителей («Прага», «Аризона», «New York city»).
  4. Имена и фамилии. Не менее распространено и использование имен и фамилий, как простых и привычных слуху («У Юры», «Валерия», «Алиса»), так и более экзотичных («Венера», «Милана», «Лаура»). Кроме того, это могут быть имена и фамилии известных исторических личностей, героев литературных произведений («Жюль Верн», «Моцарт», «Раскольников»).
  5. Восточные названия. Растущая популярность заведений восточной кухни приводит к росту ярких тематических названий, так или иначе свяазанных с востоком и восточной культурой. В данном случае могут использоваться слова «восток, восточный» («Восточная долина», «Восток – дело вкусное»), названием может стать слово на восточном языке («Генацвале», «Аксарай», «Мукузани»), либо слова и словосочетания, вызывающие ассоциации с культурой Востока («Сказки Шахерезады», «Сулейман»).
  6. Названия, включающие слово «вкус». Названия с использованием слов «вкус, вкусно» легко запоминаются, вызывают положительные эмоции и ассоциации, что способствует привлечению посетителей. Для создания оригинального варианта можно комбинировать их с самой разной лексикой («Краски вкуса», «Вкусно», «Волшебный вкус», «Вкус house»).
  7. Другие оригинальные названия. В эту группу входят названия, напрямую не связанные с темой общественного питания. Используя юмор, удачную игру слов, интересные словосочетания, отсылки к произведениям искусства, кинематографа и литературы, можно создать яркое и броское название, которое будет легко запоминаться и привлекать клиентов своей оригинальностью («Сидр и Нэнси», «Мясонская ложа», «Карловы пивовары», «Саквояж беременной шпионки», «БАРСЛОНА»). Названием может стать и самое простое слово, сфера применения которого далека от области еды, что и станет залогом оригинальности («Сеновал», «Бакалавриат»).

Примеры названий кафе

1. Названия блюд и ингредиентов

24 шашлыка

Adriano Pizza & Pasta

Amo La Pizza

BBQ Shaverma

BeerBurger

Black & White Burgers

Black Sushi

Bros Burritos

Burger cafe Book

Chili Pizza

Crazy Sushi

Express Суши

FISHBAR

Fistashka

Grechka

I love kebab

La Pasta

LeШаверма

Lucky Pizza

Meat Line

Moo Moo Burgers

Mozzarella bar

Mr.Sushi

OTTO Pizza & Wine

Peperoni

Pizza Allegro

PIZZARONI

pro.SUSHI

Ragu

Ramen Master

RAVpastabar

Rogalik

RoyalPizza

Rыба

San Pizzerino

Stroganoff Steak House

Sushi Booffet

Sushi Love

Sushi Planet

Sushi Royal

SushianA

TelePizza

VЛАVАШЕ

X-BURGERS

Алло! Пицца

Баклажан

БарашЛаваш

Батат

Борщ

Брускетта

Бургерная #1

Васаби

Ватрушка

Винегрет

Вкусно суши

Вкусный шашлычОк

ГРИЛЬЯЖ

Демьянова Уха

ДИКИЙ пельмень

Додо Пицца

Долма

Дом Суши и Пиццы

Дом шавермы

Донер – Фалафель

Драники

Ежевика

Жар-пицца

Изюм

Имбирь

Инжир

Калачи

Карамелька

Кинза

Клецки по-флотски

Клюква

Кориандр

Корица

Корчма Сало

Корюшка

Котлетная

Кофе & сливки

Кукумбер

Лайм

Лепим-пельмени&вареники

Лосось – бар

МАМАLЫGA

Манго

Мандарин

МанТы PRO

Марципан

Мацони

МЕДОВИК & КОФЕ

Месье Круассан

Миндаль café

Мисо

Мистер Шницель

МУКА

Муксун

Мускат

Мяsoet

Мяса мне

Мясо & Хлеб

Нектарин

Огонь да Мясо

Оливье

Паста и Бургер

Паштет

Пельмени

ПельмешкинЪ

Перец

Пирожок

Планета Суши

Плов готов

Пловная

Пхали-Хинкали,

Рис & cheese

Рис & Рыба

Рулет

Рулька

Русские блины

Самба Суши

Сендвич-бар

Слойка

Солянка

Стейк by Steak

Стейк давай

Сулугуни и вино

Суп Харчо

Суши Wok

Суши Рай

Суши смайл

Суши Шок

Суши-House

Суши-Сет

СушиТайм

Сырник

Тако

Тартарбар

Тархун

Тесто

Укроп

Фаджоли

Фалафель King

Фарш&Бочка

Фасоль

Хачапури

Хачапури & Хинкали

Хачапури и вино

Хинкальная на Неве

Центр плова

Чабрец

Чача и хинкали

Чё? ХарчО

Чеснок

Четыре сыра

Шавермания

Шарлотка

Шафран

ШАШЛЫК CLUB

Шашлык Хауз

ШашлыкоFF

Шашлык-Хаус

Шашлычный дворик

ШефПицца

ЩиБорщи

Я люблю хинкали

Явмясо

2. Названия, связанные с темой еды

Barbeque Grill Taverna

BEERVANA GRILL & BEER

Buffet Хомяки

Burger and Crab

Country Grill

Dede’s Kitchen

Eat & Bakery

Food park

Grill dog

Grill Station

Kazan Мangal

Ketch Up

Kuta Bar & Kitchen

Meshuga Grill

ObedBufet

Opetit

Papa grill

Probka

Simple food

Soul Kitchen

Street Food Asia

Tandoor & grill

The Red Fox Pub & Grill

The Кухня

TimeOut Kitchen

Toscana grill

Yesh!

Большая кухня

Быстроешка

Веселый повар

Вилки не против

Вилочка

Гастрономика

Гриль#Factory

Гурман

Еда без труда

Едим руками

Ем

Ешь как дома

Когда я ем

Кружка

Крылья

Кухня на углях

Ла Ла Ланч

ЛанчБокс

Мангал

Наша Столовая

Ням-Ням

От ложки до поварешки

Пиала

Погребок

Пора поесть

Продукты

Пряности & Радости

Скатерть Самобранка

СТОЛОВАЯ №1

Сыроварня

Сытный уголок

Сыто-пьяно

Тарелка

Тили-Тесто

Фаршировка

Фудхаус

Чашка

Шесть Шампуров

Щепоtka

3. Географические названия

101

Baden Baden

Bali

Bar 53

Georgia

In Georgia

Italia

Little India

Liverpool

LONDON Pab

Made in China

New York city

O! Cuba

Oh! Mumbai

Sunny Georgia

Tokyo-City

TokyoRim

Waterloo

Анталия

Аризона

Африка

Босфор

Буфет на Красной

Венеция

Вечерний Питер

Гагра

Гонконг

Дамаск

Дом 7

Дубай

Евразия

Европа

Кавказ-Бар

Каспий

Кафе на Цветочной

Ленинград

МАДАГАСКАР

Малая Одесса

Малибу

Москва

На Елагином

На Почтамтской

Нева

Новая Голландия

Нячанг

Пекин-Токио

Петербургский буфет

Прага

Рим

Ростов папа

Санкт-Петербург

СПб

Старый Баку

Старый Невский

Старый Тбилиси

Суши-бар на Восстания

Сычуань

Таверна на Карпинского

Таджикистан

Тбилиси

Трактир на Боровой

Трактир на Бронницкой

Учкудук

Фонтанка, 30

Харбин

Хибины

Шанхай

Ялта

4. Названия, включающие имена и фамилии

Aivazovsky

Capuletti

Charlie

Che Guevara

James Cook

Julia Child

Katyusha

L.Brik

LEONARDO

Marco Polo

Moby Dick

Skuratov

TESLA

АбрикосовЪ

Агния

Алиса

Альфред

Антонио

Багратиони

Бакунин

Беринг

Блок

Валерия

Варвара

Венера

Вероника

Виктория

Гоголь

Голицын Холл

Грибоедов

Густав

Деметра

Денисов

Дранковъ

Дягилев

Екатерина

Жан-Жак Руссо

Жюль Верн

Зигфрид

Калипсо

Карл и Фридрих

Квартира Кости Кройца

Китайская квартира Брюса Ли

Князь Романов

КОРЖОВ

Красин

Лаура

Леопольд

Ломоносов

Малика

Милана

Монте Кристо

Моцарт

Натали

Пиросмани

Плюшкин

Раскольников

Распутин

Рубинштейн

Сандра

Синий Пушкин

София

Стёпка

Сто Пудов не Хундертвассер

Суворовский

У Артура

У Теда

У Темочки

У Юры

Ферма Бенуа

Фидель

Хлебниковъ

Чаплин Холл

Чаплин-Клуб

Чеховъ

Шаляпин

Шервуд

5. Восточные названия

Gocha`s

Habibi

Kazbegi

Merani

Абдулла, поджигай!

Аджабсандал

Аджика

Азамат

Аксарай

Аладастури

Алазани

Аль-Шам

Араз

Арарат

Афрасиаб

Батабат

Батуми

Бричмула

Бухара

Восток

Восток – дело вкусное

Восточная долина

Восточное

Гамарджоба

Генацвале

Грузинский Уголок

Грузия: опять сюда хочу

Добрый грузин

Заходи Генацвале

Зейтун

Исфара Халял

Каттакурган

Киликия

Киндзмараули

Кобулети

Кунак

Лагидзе

Любимый Хабиб

Менуа

Мукузани

Навруз

Нар-Шараб

Нканак

Оджах

Ором

Пахвала

Пури Оджахури

Пьяный Грузин

Регистан

Сакартвело

Самарканд

Сациви

Сказка Востока 1001 ночь

Сказки востока

Сказки Шахерезады

Сулейман

Сули

Сули Гули

Султан

Сумах

У Насреддина

У Сулеймана

Узген

Халяль

Хванчкара

Хибины

Хива

Хумусия Циммес

Цинандали

ЧаЧа

Чача & пури

Чечил

Чито Гврито

Шамкир

Ширин

Шурпа

6. Названия, включающие слово "вкус"

IQ230 #ВкусноУмноБар

Вкус

Вкус house

Вкус есть

Вкус розмарина

Вкусная столовая

Вкусно

Вкусно поедим

ВкусноГрад

Вкусный обед

Волшебный вкус

Дело вкуса

Домашний вкус

Краски вкуса

Традиция вкуса

Уголок вкуса

Шик вкуса

7. Другие, оригинальные названия

BeefZavod

Bollywood Nights

GASTROLI

Graf-in

Jack & Chan

KoraDuba

Sамый Правильный Бар

The Game of Swords

Бакалавриат

БАРСЛОНА

Бегемот is back

Веселидзе

Голодный волк

Градус Фаренгейта

Здесь был Костя

Иван да Марья

ИДИОТЪ

Карловы пивовары

Клуб Завтрак

Коза Дереза

Куракина Дача

ЛарисуВаннуХочу

Мама на даче

Мастерская Гном колбасник

Мы Же На Ты

Мясонская ложа

Полный балет

Пузата ХАта

Саквояж беременной шпионки

Сеновал

Сидр и Нэнси

Симпозиум

Трезвая утка

Чердак Художника

Явка шпионки

delosmelo.ru

Забавные названия еды | Обед на Irk.ru: рестораны, кафе, бары Иркутска

Некоторые названия продуктов, блюд и десертов вызовут улыбку даже у людей без чувства юмора. Многие исторически сложившие названия давно стали частью гастрономической культуры страны, даже несмотря на то, что звучат неблагозвучно и не имеют никакого отношения к еде. Разумеется, эти забавные названия имеют свою историю.

Сельдь под шубой
Почему популярный салат «Сельдь под шубой» так называется? Можно предположить, что для слоеного овощного салата образное выражение «под шубой» может означать лишь то, что селедка покрыта толстым слоем майонезно-свекольной «одежды». Однако, у это салата есть своя история, и ШУБА — это аббревиатура. По одной из версий, этот салат придумал московский трактирщик Аристарх Прокопцев в 1918 году и назвал его «ШУБА». Название означало известный в то время лозунг «Шовинизму и Упадку — Бойкот и Анафема».

Салат «Сельдь по шубой». Фото с сайта wedding.ua

Цыпленок табака
Известное блюдо из курицы «Цыпленок табака» никакого отношения к табаку не имеет, поскольку его правильное название «Цыпленок тапака». Тапака — это специальная сковорода для приготовления курицы в Грузии. Но россиянам привычнее говорить русские слова, в какой-то момент произошла замена, и блюдо стало называться «Цыпленок табака».

Цыпленок табака. Фото с сайта www.say7.info

Пятнистый член
Название этого традиционного британского пудинга с овечьим жиром для непосвященных оборачивается смешком. Однако под таким названием известен уже очень долго. «Пятнистый» оттого, что пудинг содержит кусочки сухофруктов, а «член» - происхождение не совсем установлено. Некоторые знатоки полагают, что это старое диалектическое звучание английского слова «тесто» (dough - dick). 

Головочный сыр
Под таким ясным названием вы не найдете и кусочка сыра. Оно относиться к круглому мясному блюду из голов свиньи или теленка. Хотя и название, и описание не звучат аппетитно, при правильном способе приготовления и в сочетании с маринованными овощами «Головочный сыр» — вершина кулинарного искусства. 

Head Cheese («Сыр из головы»). Фото с сайта www.culinaryschools.org

Уродливый фрукт
Фрукты с наклейкой Ugli можно увидеть в супермаркетах во многих странах мира. Ugli — это название торговой марки ямайских танжело. Это гибрид танжерина (одного из сортов мандарина) и грейпфрута (или иногда помело). Название Ugli звучит также как английское прилагательные ugly («уродливый») Почему владельцы решили назвать их таким уродливым на слух словом, остается загадкой. Вряд ли специалисты по экспорту не знали английского.

Ugli fruit («Уродливый фрукт»). Фото с сайта yetanotherfoodblog.blogspot.com

Потный покари 
Нет никакого пота в этом популярном японском напитке, хотя название звучит неаппетитно при первом взгляде на этикетку. Но в действительности это всего лишь вода с легким грейпфрутовым привкусом, которую рекламируют как «напиток, поставляющий ионы». Слово «покари» абсолютно ничего не значит. «Потный» был выбран руководством компании для продвижения напитка на спортивном рынке. Удивительно, но негативное значение слова «потный» японцами не воспринимается, ассоциируется только с понятиями «работа» и «усилия». 

Японский напиток «Потный покари». Фото с сайта ameblo.jp

Круглая швабра 
Это вовсе не инструмент для уборки, а кусочки маринованной селедки, в которых завернуты лук, перец или оливки. Это популярное блюдо существует в Северной Европе еще со времен Средневековья. Название имеет немецкое происхождение. Mops от слова moppen значит «делать кислое лицо». 

Рулетики из сельди («Круглая швабра»).. Фото с сайта moldovenii.md

Гробовая доска
Бутерброд-канапе с таким названием не обязательно должен входить в меню поминальных ужинов. Другое его название – «похоронный бутерброд». Это популярный перекус на Тайване. В глубоко прожаренном хлебе оставляют пустоту внутри и заполняют похлебкой из мяса и овощей. «Гроб» в названии относится к тому, как сэндвич выглядит – четыре «стены» из хлеба, пустая сердцевина и «крышка» вверху. 

Поджаристый тост с отверстием. Фото с сайта eda-iz-filmov.livejournal.com

Горячая собачка — Hot Dog
Американская булка с сосиской появилась во Франкфурте (Германия). История гласит о том, что некий мясник из Франкфурта придумал длинные и тонкие колбаски, ставшие прототипом современных сосисок. Изготовитель назвал свое творение dachshund, что в переводе с немецкого означает «такса», видимо, по аналогии с длинным тельцем этой породы. Позднее, в 19 веке, один предприимчивый немецкий эмигрант начал продавать в Америке такие колбаски, положив их на манер бутерброда между двумя ломтиками хлеба, которые позднее заменили на булку, которая в то время выступала в роли салфетки. В начале 20-го века американский художник Дарган решил сделать иллюстрацию к популярному в Новом Свете блюду, но не знал точного написания и перевода немецкого слова dachshund. Передав общий смысл, он назвал его по-английски hot dog (дословно «горячая собачка») По другой версии, сосиску в булке окрестили хот-догом студенты в конце 19 века. Покупая эти бутерброды в передвижных вагончиках, они обратили внимание, что возле них постоянно собираются стаи собак, привлеченные запахом. Поэтому сначала сами фургоны в студенческом фольклоре получили название «собачьих», а потом определение перешло и на сосиски.

Хот дог. Автор фото Chris Leaman, сайт www.washingtonian.com

Спагетти проституток
В Австрии и Европе популярным блюдом являются «Спагетти проституток» (Spaghetti alla puttanesca). Это паста в томатном соусе с каперсами и анчоусами. Какое отношение спагетти имеют к женщинам легкого поведения, неизвестно. Есть, правда, догадка, что ночные бабочки выставляли на подоконник это горячее блюдо, чтобы привлечь клиентов еще и по запаху. Тем не менее, название прижилось. Хотя недавно Ассоциация австрийских рестораторов выступила с требованием убрать неблагозвучные и компрометирующие названия блюд из меню. Вряд ли попытки перекроить исторически сложившееся название увенчаются успехом.

Spaghetti alla puttanesca («Спагетти проституток»). Фото с сайта www.napolidavivere.it

Мавр в рубашке
Это шоколадный кекс с миндалем и белым вином, популярный в Австрии. Его обливают шоколадом и украшают взбитыми сливками. «Википедия» так комментирует это поэтическое название: «От налета расизма в названии десерта, доставшемся от времен колониализма, до настоящего времени избавиться не удалось».

Mohr im Hemd («Мавр в рубашке»). Фото Sandstein, с сайта ru.wikipedia.org

Парижская грудь
Так называется эротический клуб в Париже и вкусная традиционная выпечка, которая к нему не имеет никакого отношения. Делается из легкого теста, украшается миндалем и наполняется кремом из сливочного масла. Это кондитерское изделие впервые сделали в 1891 году и назвали в честь известных велосипедных перегонов Париж — Брест — Париж. А brest по-английски звучит как «грудь».

Paris Brest («Парижская грудь») Фото с сайта lapar.com

www.irk.ru

Ресторан - варианты названий, как назвать

Гимназия

Гости

Государь

Греми

Гриффон

Гюлистан

Дао Шань Юань

Два Му

Две Палочки

Декантер

Детский мир

Дзен

Дивный сад

ДИКМАN’s deli

Дитай

Дом

Дом Актера

Дон Боско

Драго

Драмы и Комедии

Дюжина

Желания

Залив

Заферан

Зеленый сад

Золотая Орда

Золотая Панда

Золотой век

Золотой Двор

Имерети

Империя

Камелот

Караван

Караван-Сарай

Карловы пивовары

Карсуль

Карусель

Кастом

Клёво Cabinet – Portrait

Кококо

Конд

Кореана

Корейка

Король Гамбринус

Корона

Крыша 18

КумКума

Курорты

КЭТ

Лес

Лесная сказка

Летучий Голландец

Лехаим

Лис и Лев

Литературное кафе

Лужайка

Любимый

Ля МУР

Маймун

Малат № 1

Мама на даче

Мангохолл

Мансарда

Мари Vanna

Мариус

Мартен

Марчелисс

Мегаполис

Мезонин

Место

Метрополь

Ми Фан

Мики

Мимино

Модильяни

Моменты

Музей для друзей

На речке

Натахтари

Наша Dacha

Не горюй

Нихао

Новый свет

Оазис

Оджах

Омманэ

Островок Счастья

Охотничий клуб

Пагода Мот Кот

Панорамика

Парк

Паруса

Подворье

Поляна

Посиделки

Предместье

Проспект

Птичий двор

Рандеву

Русский Ампиръ

Рыба в гнезде

Садахар

Северный модерн

Северянин

Семейный очаг

Склад № 5

Скоро Весна

Соседи

Станица

Старая Деревня

Старая Таможня

Старый Биджо

Стрельна

Сули Гули

СЧАСТЬЕ ЗДЕСЬ

Таверна Гролле

Тайка

ТАМАДА

Тан Жен

Теплые края. Cook in Josper

Ткачи

Толстый Фраер

Трес Амигос

Трибуна

Трикатель

Тройка

Тянь Цзинь

У пруда

Усадьба Стрелингофф

Фаджоли

Форно Браво

Фрегат Благодать

Хаочи

Хозяин-Барин

Хорошее место

Хуа Жен

Царский Двор

Царь

Центральный

Цзао Ван

Чайхона № 1

Ча-Ща

Чеми

Чемодан

Ченджу

Чердак Художника

Черемша

Шампанерия

Швабский Домик

Шикари

Ширван

Эль Греко

Этаж 41

Юми

Юность

Я люблю…La panorama

Ян Гон

Ять

delosmelo.ru

Словарь 58+ вкусных слов для описаний блюд в меню

Вкус еды – то, на чем больше всего фокусируются посетители, когда выбирают, что заказать. То, как вы описываете блюда в меню может создать ожидание, а порой даже убедить нерешительного клиента попробовать что-то новое. Принимая это во внимание, важно выбирать наиболее точные и полные формулировки для передачи вкусовых ощущений блюда в описании.

Наиболее удачные слова, передающие вкус:

Кислый: Пища с ярко-выраженным острым кусом. Часто используется для обозначения вин, фруктов, молочных продуктов, мяса, рыбы

Горький: терпкий, резкий, а иногда и совсем жесткий отталкивающий вкус. Ярчайшие примеры – редька, хрен, горчица

Горько-сладкий: Менее резкий, чем просто горький вкус. Сочетает в себе терпкость и сладость. Можно встретить в темном шоколаде, кофе, грейпфрутах

Цитрусовый: Яркий вкус с оттенками лимона, лайма, апельсина, мандарина или грейпфрута

Освежающий: вкус, передающий ощущение прохлады. Часто используется для описания лимонада, мяты

Земляной: напоминающий свежую почву. Часто используется для описания красных вин, корнеплодов и грибов

Жгучий: вкус, чувствующийся как будто что-то выделяет жар. Синоним для острого

Свежий: легкий и бодрящий вкус. Применимо к многим продуктам (фруктам, овощам, мясу) и травам

Фруктовый: любой вкус, напоминающий сладкие фрукты

Насыщенный: богатый вкус, может чувствоваться немного тяжеловатым во рту. Часто используют для описания вин

Травяной: яркий, свежий и иногда земляной вкус с оттенками трав

Медовый: сладкий или засахаренный вкус, который может напоминать мед

Ореховый: похожий на вкус орехов. Часто используется для описания сыров

Питательный: насыщенный, плотный вкус. Часто употребляется в отношении продуктов, содержащих сливки

Крепкий: богатый вкус с некоторой землистостью. Подходит для алкогольных напитков: виски, вин, ликеров с выдержкой

Острый: резкий, горьковатый или терпкий вкус. Применяется для описания кислой еды

Дымный: вкус, напоминающий запах дыма. Используют при описании сортов чая, виски, соусов

Пряный: жгучий вкус от острых специй

Сладкий: приторный вкус

Резкий: терпкий, острый вкус, создающий покалывание во рту

Терпкий: острый, горький или кислый вкус. Часто используется для описания кислотных продуктов

Дрожжевой: земляной вкус с привкусом дрожжей. Зачастую используется в описании пива или хлеба

Древесный: земляной, иногда ореховый вкус. Подходит к кофе и сырам

Пикантный: свежий, колоритный или бодрящий вкус

yummies.ru

Закусочная - варианты названий, как назвать

Название для развития закусочной играет огромную роль. Однако многие затрудняются подобрать хороший нейминг для своего заведения. Он должен быть зазывающим, звучным, вызывающим аппетит.

Из этой статьи вы узнаете, как подобрать красивое название, какими руководствоваться принципами. Прочтете готовые примеры наименований. И легко сформируете оригинальный вариант.

Принципы формирования названий закусочной

Если посмотреть на уже действующие закусочные, можно увидеть, что называют их всевозможными «именами». Часто, они даже не совместимы с профилем заведения. Но звучат громко и красиво выглядят на вывесках. Главная задача здесь – легко запоминаться посетителям.

Существует несколько групп наименований, у которых выделяются уникальные особенности.

Перечислим конкретные принципы формирования неймингов, пользуясь которыми можно быстро найти оригинальный вариант:

  1. Названия со словами «вкус», «вкусный», «закуска». Основным направлением закусочной является накормить людей, доставить вкусовые удовольствия, предложить разнообразные вкусные блюда. Слово с корнем «вкус» предопределяют настроение потенциальных посетителей. Такие названия самые популярные. Важно, чтобы ваша вывеска не повторяла конкурентов и была самой оригинальной. Здесь можно изменять, добавлять словосочетания, даже придумать не существующее в русском языке слово. Например, «ВкусноТофф», ВкусЗакус», «Рай вкуса», «Закуска здесь и сейчас!», «Вкуснее не бывает» и т. д. Человек, видящий такую надпись, сразу поймет: здесь вкусно накормят. Такие наименования одновременно будут и рекламой заведения.
  2. Названия, связанные с наименованием блюд или ингредиентов. У такого принципа много положительных сторон. Во-первых, после прочтения подобной вывески сразу появится аппетит: «Пельмешка», «Крошка-Окрошка», «Кириешка», «Оливье». Можно сформировать уменьшительно-ласкательное слово: «ОливьеШка», «Курочка», «Цыпушка». Такой нейминг прямо ассоциируется с темой перекуса. И легко запомнится людям. Можно прописать на вывеске коронное блюдо вашего заведения: «Столичные роллы», «Русский пельмень», «Сочные позы». Клиенты будут знать, что конкретно вы предлагаете, еще до того, как зайдут внутрь.
  3. Именные названия. Такой нейминг не будет ассоциироваться с питанием и вкусом, зато красиво и ярко смотрится. Назвать именами близких или самого себя закусочную – довольно распространенный принцип. Многие используют имена детей, называя ласково «Настасья», «Варенька», «Дашенька». Можно добавить тематическое слово: «В гостях у Машеньки», «Перекуси у Натальи», «Петровна приглашает на блины!». Вкусно, ярко и в тему! Допускается использовать абсолютно «ничьи» имена, чужие. Почему бы и нет, если звучит оригинально: «Маргаритка», «Милочка», «Иванна».
  4. Названия, связанные с закусками, едой. Используя этот вариант, можно придумать разнообразные «вкусные» названия. Одновременно затрагивается тема перекуса, возбуждает аппетит и призывает зайти: «Поедим вместе», «Кушаем вкусно», «У нас можно поесть», «Приглашаем на обед». Необязательно, если будет включено слово «еда», главная цель – ассоциация с закусочной.
  5. Другие, интересные названия. Самый распространенный метод подбора. Можно взять любое звучное слово: «Гармония», «Элегия», «Лазурь», «Метелица».

Примеры названий

Названия со словами «вкус», «вкусный», «закуска»

Райская закуска

Нежный вкус

Любимая закуска

Элитная ЗаКусКа

Японский вкус

Восточный вкус

Русская закуска

Вкусно есть

Домашний перекус

Вкуснотища

Вкус к еде

Планета вкуса

ЗакусоЧка

Перекуси с нами

Вкусный дом

ВкусноЕжка

Названия, связанные с блюдами или ингредиентами

Лимонад

Пряник

Сдобушка

Каравай

Карамелька

Шоколадка

Шоколадный домик

Карамельный рай

Мармеладка

На ЧаёК

КафеШка    

Чохохбилли

Мяснов

МясОФФ

Блинчик

СметанКа

УхПлов

Любимый чебурек

МалинКа

ОливКа

Пирожок

Щи да каша

Лимончик

Шаурма

Именные названия

У Ирины

Алекс

ДенЧик

Мери

Алан

Владлен

У Киры

Елизавета

У Емели

У Кристи

Надежда

Вера

У Иваныча

Семёнишна

Адель

Мила

Названия, связанные с закусками, едой

КрошКа

Поешь-те

Кухня Веры

Лучший закус

Любимый перекус

ПланетаЕды

Завтрак-обед-ужин

МороженКа

Вишенка

Едим Вместе

Едим здесь

Поедим у Настасьи

БыстроПит

ОбжорКа

Другие интересные названия

Любимица

Три поросёнка

Наф-Наф

Кус-Кус

Столешница

Креатив

Светлая

Польза

Итальянская

Россиянка

ИтальяноЧка

Пирожковая

Снежная

Солнечная

Сладкая полоска

Яркий мармелад

Пельменная

Каприз

Баловень

Домик солнца

Ориентир

Слава

Огонек

Метелица

Три короны

Аппетитка

Январь

Марс

Советская

СССР

Винтаж

Самоцветы

Ивушка

Находка

Включайте воображение! Посмотрите вокруг! И оригинальное, звучное, необычное название сформируется само собой.

delosmelo.ru

Ресторан быстрого питания - варианты названий, как назвать

 

Если вы хотите открыть свой собственный ресторан быстрого питания, вам понадобится яркое и запоминающееся названия. Чтобы ускорить процесс подбора подходящего варианта, изучите информацию, представленную ниже. В данной статье вы сможете найти множество примеров названий уже существующих фаст-фудов, а также ознакомиться с основными принципами построения подобных имен.

Принципы формирования названий ресторанов быстрого питания

Существует множество различных названий ресторанов фаст-фуд. Связано это с тем, что существует большое разнообразие блюд быстрого приготовления и, соответственно, большое количество специализированных заведений. Однако, при всём многообразии названий ресторанов быстрого питания, в них можно выделить пять основных групп, которые имеют свои особенности. После ознакомления с приведёнными примерами названий и основными правилами и принципами формирования названий, вы сможете легко создать удачное название для своего ресторана быстрого питания.

  1. Названия, включающие в себя слова «бистро», «бургерная» «шаверма» и т.д. Данные слова делают название тематическим. Они прямо сообщают клиенту специализацию заведения. В качестве примеров подобных имен можно привести такие названия, как «Бистро», «Вкусно & Bistro», «Дом Шавермы», «Твоя любимая шаверма», «Шаверма-Бар», «Bistro national», «Бургерная#1» и т.д.
  2. Названия, включающие в себя названия продуктов, блюд или этапов их приготовления. Эти названия также проводят ассоциацию с едой и, прямо или косвенно, могут указывать на блюда, которые готовят в заведении, например «Брынза кебаб», «Вкусная шаверма», «Жарка», «Жарим Варим», «Шашлык кебаб плюс», «Шеф гриль», «Мясо & Лаваш», «Сити Гриль Экспресс», «GreenBurger», «Rus Kebab» и т.д.
  3. Названия, которые ассоциируются с едой. Данная группа названий ассоциируется с приёмом пищи и сообщает клиенту, что в данном заведении он может вкусно поесть. В качестве примеров можно привести следующие названия: «Аппетит», «Вкусно & Сытно», «Восточная кухня», «Гурман», «Крошка-картошка», «Ла Ла Ланч», «Мясная тема», «Просто Вкусно», «Сирийская кухня», «Хочу есть» и т.д.
  4. Названия, включающие в себя названия посуды или кухонной утвари. Данные названия также выстраивают прямую ассоциативную цепочку «посуда – еда – ресторан». В качестве примера можно привести такие названия, как «Вилка Ложка», «Волшебная сковородка», «Мясорубка», «Самовар», «Чудо печка», «Чайная ложка», «Grill Republic» и т.д.
  5. Прочие оригинальные названия. Данные названия никак не связаны с темами еды, но они оригинальны и привлекают клиентов своей неординарностью. Как правило, они состоят из одного - двух слов, например, «Автомася», «Бамбук», «Берлога», «У ворот», «СтрекоZа», «Дилижанс», «Избушка», «Карс», «Просто Вася», «Кавказская пленница»,  «Краснодарский парень», «Burj Khalifa» и т.д.

Примеры названий ресторанов фаст-фуд

1. Названия, включающие в себя слова «бистро», «бургерная» «шаверма» и т.д.

Арабская Шаверма №1

А-ля Шаверма

Бистро

Бистро Хауз

Бистро-столовая

Бистро-шаверма

Бистро-шашлычная

Бургерная#1

Вкусно & Bistro

Вшаверме

Гурмэ Шавермэ

Дом Шавермы

Египетская шаверма

Кафе быстрого питания

Кафе-бистро

Лучшая шаверма

Любимая шаверма

Макдоналс

МакЭкспресс

Морозовское бистро

Пекарня-бистро

Пельменево

Русский фастфуд

Сочная Шаверма

Супер шаверма у Ромы

Твоя любимая шаверма

Тельманская шаверма

Турбо Шаверма

Хорошая Шаверма

Хочу шаверму

Царь шаурма

Шаверма

Шаверма в Лаваше

Шаверма ГУГА

Шаверма Кинг

Шаверма микс

Шаверма на углях

Шаверма от Салама

Шаверма от шефа

Шаверма от шеф-повара

Шаверма Сити

Шаверма у Лейлы

Шаверма Хаус

Шаверма хит

Шаверма экспресс

Шаверма Gyros

Шаверма mix

Шаверма stop

Шаверма #1

Шавермания

ШавермаСтоп

Шаверма12

Шаверма+

Шаверма, я люблю тебя

Шаверма-Бар

Шаверма-хаус

Шаверма’с

Шавермная

Шаверма Кебаб

Шаверма от капитана Врунгеля

Шаурма Сити

Шаурма

Шаурмитто

Шеф-Шаверма

Шок шаверма

Я люблю шаверму

Arij & Rigif shawerma

Bistro national

Bistro

City bistro

Fast food

Mix Shaverma

Sawarma Mix

Shaverma812

Shawarma mix

Shawarma

Stop шаверма

Vip-шаверма

2. Имена, включающие названия продуктов, блюд или этапов их приготовления

Борщ

Брынза кебаб

Ватрушка

Вкус кебаба

Вкусная шаверма

Гриль кебаб

Грузинский лаваш

Дамаск Кебаб

Донер Кебаб

Донер-Кебаб

Дюнер

Евро донер

Евро кебаб

Евродонер

ЕвроКебаб

Жарим и Дымим

Жарка

Жарим Варим

Кебаб Араб

Кебаб Кабак

Кебаб Кинг

Кебаб Клаб

Кебаб тайь

Кебаб хаус

Кебаб

Кинг кебаб

Мангол-кебаб

Мастер Кебаб

Мегабургер

Мистер Драник

Морошка

Мясо & Лаваш

Мясо & Lavaw

Паб-кебаб

РашЛаваш

Сити Гриль Экспресс

Супер Кебаб

Суши Люкс

Суши ТОП

Суши-док

Фабрика бургеров

Фалафель-Кебаб Хаус

Чебуречка

Шашлык кебаб плюс

Шашлык на углях

Шашлычная Бурум

Шашлык Хан

Шашлычная у Мико

Шашлычный дворик

Шашлычный двор

Шашлычок

Шеф гриль

Шеф Кебаб

Шеф-гриль

Шеф-Кебаб

Burger Lab

BB & Burgers

BIG Russian Бургер

Black Star Burger

BrosBurgers

DKC|Doner Kebab

Doner Bar

Doner Kebab

GreenBurger

Kazan & Kebab

Kebab & Burgers

King kebab

Neo Burger

Rus Kebab

SB Burgers

Super Kebab

Sandwicherie

Turkish kebab

Wrap Roll

3. Названия, которые ассоциируются с едой

Аппетит

Быстроежка

Вкусно & Быстро

Вкусно & Сытно

Вкусно

Вкусно-НЯМ

Вкусняшка

Влаваше

Восточная кухня

Гурман

Десертный остров

Домашний Вкус

Еда и подарки

ЕдаБольшихРазмеров

ЕЛ

Колобок

Котлетофф

Крошка-картошка

Кто не работает-тот ест

Ла Ла Ланч

Лёгкое чувство голода

Мясная тема

Очень вкусно

Пища Богов

Полная чаша

Просто Вкусно

Сирийская кухня

Смачная еда

ФудМастер

Хабиби фуд

Хочу есть

Чайхана

Шеф-повар

Appetit

Asia wok

Buffet café

Food master

7 специй

4. Названия, включающие в себя названия посуды или кухонной утвари

Вилки не против

Вилка Ложка

Волшебная сковородка

Вилочка

Из-Под Ножа

Казан

Мясорубка

Очаг

Печки-лавочки

Самовар

Чайная ложка

Чудо печка

Kitchen

GrillRepublic

Na kuhne

PitaGrill

5. Прочие, оригинальные названия

Автомася

Автостоп

Айша-2

Айхан донар

Аладдин

Али-Баба

Аль Магриб

Аль  Халяль

Аль-Шам

Аль-Шарк

Антонио

Апельсин

Балтика

Бамбук

Баня

Батя house

Берёзка

Берлога

Беседка

Бешеные псы

Боташ

Бинго

Бриз

Бурхан

В гостях у Хованского

Веранда

Виа

Виктория

Волна

Все Вместе

Встреча

Гиацинт

Горка

Гранд Хаус

Даниэль

Данька

Дачное

Детское

Дилижанс

Дружба

Египетская пирамида

Египетская сила

Емеля

Жемчужина

Здесь & Сейчас

Изба

Избушка

ИКЕА Дыбенко

Инзель

Интеграл

Кавказская пленница

Кавказ

Карс

Катюша

Конкурент

Кореана light

Краснодарский парень

Кронар

Кубик

ЛанчБокс

Леон

Лето на поляне

Лигово

Макс

Мария

Мармариса

Марс

Медина

Метро

Милена

Мираж

На Комсомола

На полюстровском

На Цветочной

Назима

Натахтари

Ника

Оазис

Околица

Остановка

От локтя до колена

Павлин

Папирус

Парус

Петра-халал

Песка

Питер

Пломбир

Поворот

Прайд корт

Престиж

Приап

Просто Вася

Пян-Се

Ракита

Рахма

Самир

Самса Хана

Самсахона №1

Сахара

Синдбад

Старый дом

СтрекоZа

Султан

Сурхон

Такояки-Мисэ

Тандыр Хаус

Тандыр

Пвин

Текила

Терраса

Тосно

Тройка

У Алика

У Биржи

У ворот

У Джамала

У дома

У Захара

У Кержа

Уличный шеф

Узген

Уют

Фаворит

Халапень

Халяль

Хоффман сервис

Хычины

Чаплин

Чинар

Шаваролл экспресс

Шафран

Шахерезада

Швабский Домик

Шёлковый путь

Экспресс

Элегия

Эмираты

Энигма

Эст

Южный

Яблоко Room

Al-petra

Basil SW Club

Bravo BRO

Brukva

Burj Khalifa

Casaбург

Chicken in

Chicken Inn

Chicken’s

Chipollino

City

Dadil

De Luxe

Fika

Fresco

Fresh point

Fresh

Fusion

Good street

Green Tako

Gyros

Happy chicken

Hesburger

Jerusalem

Kiosko

Kochi

Kombucha

Laffa

Like

MaxXl

Nathans

Neo Пышка

Olmega

Panda-Express

PhoBo

Pizza Pasta

Pollo

Ramen Master

Reshotka

Rotana

Shaw-Красава

Shaweroll

So good

Street food Ins

Subway

Super

Tacol.V.

Tempo

Tofu

Tum Tum

Veseliy poselok

Yum-Yum

002

5звёзд

7days

25 верста

25 часов

+1

 

delosmelo.ru

Список блюд русской кухни (названия по алфавиту) по порядку - полный перечень по алфавиту онлайн

Ацидофилин

Березовица

Берёзовый сок

Блины

Бородинский хлеб

Ботвинья

Бублик

Валенец

Варенец

Вареники

Варенье

Ватрушка

Взвар

Винегрет

Водка

Габерсуп

Голубцы

Голубцы ленивые

Гороховая каша

Гречневая каша

Груздянка

Гуляш

Гурьевская каша

Дежень

Дрочёна

Душепарка

Ерундопель

Заливное

Зефир

Зразы

Кабачковая икра

Казачья кухня

Калач

Калитка

Калья

Каравай

Карельский хлеб

Картофельные оладьи

Каша

Квас

Квашеная капуста

Кисель

Кислые щи

Коврига

Коврижка

Козули

Коливо

Компот

Копорский чай

Кулага

Кулебяка

Кулеш

Кулич

Кундюмы

Курник

Кутья

Макароны по-флотски

Малосольные огурцы

Манные клёцки

Маринованные огурцы

Медовуха

Морс

Мочёные яблоки

Накрёпок

Няня

Окрошка

Оладьи

Пастила

Пасха

Пельмени

Перловая каша

Пирожок

Плюшка

Пожарские котлеты

Похлёбка

Прага

Простокваша

Пряник

Пряник Вяземский

пряник Городецкий

Пряник Тульский

Птичье молоко

Пшеничная каша

Пшённая каша

Рассольник

Расстегай

Рулька

Ряженка

Сайка

Саламата

Салат Мимоза

Сало

Сибирский пирог

Сквашенное молоко

Сметанник

Солёные огурцы

Солянка

Сочник

Сулой

Сушки

Сущик

Сырники

Сыта

Творожная масса

Тетёры

Тираж сахарный

Толокно

Топлёное молоко

Тульский пряник

Тюря

Уха

Холодец

Хреновина

Чапильг

Шаньга

Щаница

Щи

Юрма

Ядрица

kupidonia.ru


Смотрите также

 
       



Главная
Написать письмо




Блюда из рыбы Bluda-iz-riby.ru Карта сайта, XML.